Эпиграфические памятники Атнинского района Республики Татарстан
Автор Введения и Примечаний - Марсель
Ахметзянов, доктор филологических наук.
Введение
Данная статья извлечена из работы крупного татарского эпиграфиста середины
XX в. Гаруна Валиевича Юсупова (1914-1968) "Отчет об исследовании эпиграфических
памятников в северо-западных районах Татарской АССР в 1959 году". Название
отчета теперь несколько устарело, так как Тукаевский район был упразднен в 1959
г. и позже был учрежден Атнинский р-н, куда вошли и селения, упомянутые в статье.
Данный материал хранится среди его архивных материалов в Хранилище древних рукописей
и личных фондов Института языка, литературы и искусства им. Галимджана Ибрагимова
Академии наук Республики Татарстан (г.Казань). Шифр источника: Фонд №72. - Опись
№1. -Ед.хр. №295. - Листы №40-57.
В Атнинском районе ученым обследовано 10 мусульманских татарских кладбищ девяти
деревень. Было выявлено более 30 эпитафийных памятников XIV, XVI-XVIII вв. (Г.В.
Юсупов не включил сведения об эпитафиях Старо Менгерского старинного, заброшенного
кладбища. Поэтому мы не могли определить количество обследованных памятников
у Ст. Менгера).
Большинство памятников (24 единицы) из Атнинского района датируются первой половиной
XVI в. Лишь один памятник условно можно отнести к XIV в. XVII в. представлен
двумя памятниками и один памятник концом XVIII в.
Из представленных 27 памятников ученым позже были опубликованы лишь два в его
монографическом труде, изданном в 1960 г. (в выявленных на кладбище с. Верхн.
Береске (памятник 1785 г.) и с. Ниж. Береске (памятник Ай-Бикача, умершей в
1539/40г.)).
Значение найденных и опубликованных Г.В. Юсуповым эпитафийных текстов в данной
статье для исследователей татарской истории и культуры весьма ценно. Они являются
не только историческими источниками, но и так же значимыми по части истории
литературы, языка и культуры.
* * *
С. Ст. Кишит
В центре села в оградке надгробный памятник (130x60x15) расколотый на 3 части
с рельефной арабско-татарской надписью (сульс) и резным орнаментом на бордюре
и в верхней части. Начало надписи почти не сохранилось.
1) сказал (бог) ... и не знает
2) ... преблагой
3) ...
4) сказал пророк (да будет мир над ним, мир есть пашня конечной жизни);
5) по летоисчислению в тысяча тридцать седьмом
6) в благословенный месяц раби-1
7) Ак-Сары сын Джан-Сари
8) Из мира тленного в мир вечности
9) переселился бог... Дата памятника 1627 г.1
Надгробия, находящиеся на старом кладбище села (в 1 км к северу от села)2:
Камень №1 (150x50x20) известняковая плита с полукруглым верхом, отколотым
с одного края. Лицевая сторона камня сильно выветрилась, поэтому от надписи
осталось очень немногое и отрывочное. Однако эти оставшиеся дают возможность
определить как булгарскую*.
1)...
2) ...
3)
4) ... по летоисчислению в семьсот
5) ...
6) да будет милость бога, милостью об-
7) ширного...
8) ...
Обрывки слов даты дают основание отнести памятник к XIV в.
* Г.В.Юсупов. Булгарские эпиграфические памятники найденные летом. 1947 г.
// Эпиграфика Востока, М.; Л., IV, 1951 г., стр.75.
Камень №2 (150x45x17) с типичным для XVI оформлением рельефной надписью
и резным орнаментом. Местами надпись отколота. Однако по уцелевшим элементам
типологии можно смело датировать надгробие I пол. XVI в.
1) Сказал бог преславный и всевышний:
2) Все, что на ней (на земле) - бренно, и останется вечно (лишь) лицо
3) господа твоего, обладателя величия (и почтения)
4) ...
5) ...
6) ...
Камень №3 (100x45x17) с целиком отбитой надписью. На обратной стороне
штамп:
1) этот памятник
2) жена
3) его...
4) Бикэ...
5) воздвигла
По некоторым элементам типологии памятник датируется I половиной XVI в.
Камень №4 (140x50x23) с целиком выветрившийся надписью. Датируется тем
же временем I пол. XVI в.
Камень №5 (130x50). Надпись уцелела только на боках.
Сказал пророк, да будет мир над ним, мир есть пашня конечной жизни.
Датируется по типологии I пол. XVI в.
Кроме того одно надгробие (85x50x18) типа только что описанных, имеется в 1
км к югу от с. Ст. Кишит на поле по правую сторону от дороги в с. Бахтияр. Надпись
уцелела только на боковых сторонах. Его тоже можно отнести к I пол. XVI в.
Памятники Атнинского р-на с.Верхн. (Большая) Серда.
К северо-востоку от села за речкой старое кладбище с шестью надгробными камнями
с очень плохой сохранности надписями.
Камень №1 (140x50x21) находится наполовину в земле, с рельефной надписью
и резным орнаментом.
1) сказал бог прославный и всевышний,
2) все, что на ней (на земле) - бренно, и останется вечно (лишь) лицо
3) ...
4) ...
По элементам типологии и палеографии камень датируется I пол. XVI в.
Камень №2 (105x40x16) с типичным для I пол. XVI в. оформлением.
1) Сказал бог преславный и всевышний:
2) все, что на ней (на земле) - бренно, и останется (лишь) лицо
3) господа, обладателя величия и почтения
4) По летоисчислению в девятьсот (сорок) третьем
5) Мушаджиза сын Мир-Хасан
6) в мир вечности переселился
Дата памятника 1536-1537 гг.
Камень №3 (100x55x20) с типичным для надгробий I пол. XVI в. оформлением
и отбитой наполовину надписью.
1) Сказал бог преславный...
2) все, что на ней...
3) господа твоего обладателя величия и ...,
4) по летоисчислению в девятьсот... 5)...
Дата памятника, по типологии, I пол. XVI в. На боковых сторонах надписи изречения
(Сказал пророк, да будет мир над ним, мир есть час, так используй его в богоугодных
делах)
Камень №4 (120x43x23), по типологическим элементам относящийся к I пол.
XVI в., находится наполовину в земле.
(см. перевод надписи камня №2, с которым совпадает этот текст)
На боковых сторонах известное суфическое двустишие:
(Вижу мир развалиной, по преимуществу не останется он продолжительно в покое).
Камень №5 (80x47) надпись которого целиком выветрилась. По типологическим
элементам датируется I пол. XVI в.
Камень №6 (145x47x20) с рельефной надписью (но целиком сохранившейся)
и резным орнаментом.
1)...
2) ... в какой земле умрет
3) сказал пророк, да будет мир над ним, мир
4) есть час, так используй его в богоугодных делах. По летоисчислению в девятьсот
5) сот двадцать девятом в Мухаррам
6) месяце было, что Бахшия (Мухши) сын Аблай
7) ... переселился
Дата памятника 1522-1523 гг.
Камень №7 (120x45x22) с несохранившейся надписью. Типологически датируется
I пол. XVI в.
С. Больш. Менгеры
На кладбище имеется надгробие (80x41x21) XVII в. с полукруглым верхом с некаллиграфической
рельефной надписью и врезанным орнаментом. Это типичный памятник для II пол.
XVII в.
1) Он живой, который не умирает, всякая душа вкусит смерть. Сказал пророк, да
будет над ним,
2) мир, мир есть час, так используй его в богоугодных делах, сказал пророк,
3) да будет мир над ним, мир ... (для) мусульман и рай для неверных;
4) по летоисчислению в тысяча сотом было, что Башик-бики дочь*
5) Кашак-бика в свое время (при жизни) этот памятник воздвигла, от мужчин молитв
ожидая.
Дата памятника 1688-1689 гг. * Интересно то, что генеалогия покойницы дается по линии матери.
На боковых сторонах надпись - суфический стих
("Вижу мир развалиной по преимуществу не остается он в покое").
Жителями села было рассказано об истории пребывания здесь в высылке крымских
татар, о том как им сельское общество не разрешило проживать в селе, в силу
чего они, прожив определенное время за селом, после только смогли приобщиться
к сельской общине. О времени прихода их сюда никто не мог сказать, однако, найденные
нами эпиграфические памятники в с. Ср. Пашалым (Арский р-н) и на кладбище Б.
Менгеры (датирован 1820 г.) совершенно отличные по своему стилю и материалом
от местных надгробий и напоминают отдельными деталями (например, высеченный
наверху чалмой) крымские памятники чем, кажется, подтверждают это событие. Очень
возможно, что высылка их в эти края произошло после крымской войны конца XVIII
в.
С. Ст. Менгеры
Исследования надгробий большого кладбища из-за метеорологических условий оставлены
на другое время.
С. М.Атня
На западной окраине села старое заброшенное кладбище с 5-ю надгробиями XVI
в. За исключением одного все они одного типа (стиль I пол. XVI в.) - с рельефной
арабско-татарской надписью и резным орнаментом на бордюре и в верхней части.
Камень №1 (135x52x23)
Дата памятника 1543-1544 гг.
Боковые надписи сохранились очень плохо.
Камень № 2 (135x50x24) с неясными двумя последними строками надписи.
1) Сказал бог преславный и всевышний:
2) все, что на ней (на земле) - бренно, и останется (лишь) лицо
3) господа твоего, обладателя величия и почтения
4) по летоисчислению в девятьсот сорок седьмом 5)...
6) Булад...
Дата памятника 1540-1541 гг.
Боковые надписи не прочитываются.
Камень №3 (150x50x23) с частично сохранившейся надписью.
1) Сказал бог преславный и не знает душа
2) в какой земле она умрет. Сказал бог преблагой
3) и всевышний: всякая душа вкусит смерть;
4) сказал пророк, да будет мир над ним... 5)...
6)... 7)...
Судя по типологическим элементам надгробия относится к I пол. XVI в. Боковые
надписи не разборчивы.
Камень №4 (150x50x28), расколотый на 2 части, надпись сейчас не имеет
(выветрилась). По типологии датируется I пол. XVI в.
Камень №5 (130x38x13) впервые найден на этом кладбище нами, ибо он,
почти засыпанный землей, не привлекал внимание других, ранее бывших здесь исследователей.
Надгробие типологически значительно отличается от стильных надгробных камней
I пол. XVI в. Например, вместо рельефного растительного орнамента, верхняя часть
занята 1-й строкой надписи. На бордюре вместо традиционной резной "виноградной
лозы" -вырезана тройная плетенка, а надпись почерком насх выполнена одним
и тем же резчиком, автором надписи надгробия конца XVIb. кладбища с. Ср. Аты
Арского р-на. Наклонно высеченные стволы алифа и другие детали в надписи делают
их палеографически идентичными.
1) (всякая душа) вкусит
2) смерть и после вы (вернетесь) к нам.
3) сказал бог... 4)...
5)... 6)... 7)... по летоисчислению
8) в девятьсот три(над)цатом
9) то было, что Саид-Алия мавля
10) сын шайх Булад
11) из мира тленного в мир вечности
12) переселился, истинный бог
13) да помилует его. Аминь.
Дата памятника 1497-1508 гг. Надпись на боках пока не прочитана.
Верх. Вереска
На кладбище села два кирпичных мавзолея без крыши, с оконными и дверными проемами,
заставленными железной решеткой. В одном из них огромное (180x75x22) надгробие
с арабско-татарской рельефной надписью. Под полукруглой аркой и на бордюре -
резной растительный орнамент.
1) Именем бога милостивого, милосердного, начало красивых имен вечности,
2) и сказал бог всевышний: все, что на ней (на земле) - бренно, и останется
вечно (лишь)
3) лицо господа твоего, обладателя величия и почтения. И сказал
4) пророк, да благословит его бог и будет над ним мир, по истине святые бога
5) не умирают, а переселяются из мира (тленного) в мир (вечности). Все изменяется
от бога
6) и нет силы, кроме бога великого, высокого. Эта могила
7) шейха Ибрагима сына Йусуфа Бараскави, да осветит бог
8) обиталище (место лежания) его, да простит его до дня воскресения (мертвых).
По летоисчислению
9) в тысяча сто девяноста восьмом году, шауваля
10) месяца пятого дня из мира тленного в мир вечности переселенный
11) был. Милостивый бог да помилует его
Дата памятника 1785 г.
С. Ниж. Верески
На кладбище села у окраины его в 1947 г. было нами зафиксировано 5-6 надгробий
XVI в. Ныне же (как и в 1956 г.) осталось только 3. Все они одного типа (I пол.
XVI в.) с рельефной надписью и резным растительным орнаментом.
1) Сказал бог преславный и всевышний:
2) все, что на ней (на земле) - бренно, и останется вечно (лишь) лицо
3) господа твоего, обладателя величия и почтения;
4) по летоисчислению в девятьсот сорок четвертом
5) Абдалла сын Мус(ы) из мира тленного
6) в мир вечности переселился, да осветит бог могилу его.
Дата памятника 1537-1538
гг.
Камень №2 (145x36x17).
(Последняя строка недописана, нет слова
1) Он, который не умирает и все живущее умрет;
2) сказал бог прославный и всевышний:
3) все, что на ней (на земле) - бренно, и останется вечно....
4) По летоисчислению в девятьсот сорок шестом
5) в благословенный месяц раби то было, что Алия
6) жена, дочь Ягфара, Ай-бикач, из мира тленного в мир вечности (переселилась)*,
да осветит бог**.
Дата памятника 1539-1540 гг.
* Это слово недописано.
** Фраза недописана, нет слова "переселилась".
На боковых строках (повторяющийся известный суфический стих).
Камень №3 (125x45x24)
1) Сказал бог преславный и всевышний:
2) все, что на ней (на земле) - бренно, и останется вечно (лишь) лицо
3) господа твоего, обладателя величия и почтения;
4) по летоисчислению в девятьсот пятьдесятом 5)...
6)...
Дата памятника 1543-1544 гг.
На боковых сторонах надпись - изречение:
(Сказал пророк, да будет мир над ним, мир есть час, так используй его в богоугодных
делах)
С. Б. Березе
На кладбище села 3 надгробия (одно из них обломок) XVI в. с рельефной надписью
и типичным растительным орнаментом.
Камень №1 (100x48x21) с своеобразным, в отличии от других стильных надгробий,
оформлением - орнаментальным обрамлением в виде стрельчатой арочки сверху 1-й
строки надписи.
1) Сказал бог (преславный и всевышний)
2) все, что на (ней ...),
3) сказал бог преблагой (и всевышний):
4) мир есть час, так исполь(зуй его в богоугодных делах);
5) по летоисчислению в девятьсот двадцать шестом 6)...
Дата памятника 1519-1520 гг.
На боках надпись (известный суфический стих)
На обратной стороне надпись - "штамп".
1) Этот памятник сын
2) ... воздвиг
Камень №2 представляет лишь основание надгробия с полустертой надписью.
Камень №3 (160x50x23) с очень плохой сохранности рельефной надписью.
1)...
2) все, что на...
3)...
4)...
5) мир есть пашня конечной жизни (истинно)
6) по летоисчислению в девятьсот пятьдесят (третьем) 7)...
8)...
9)...
Дата памятника 1546-1547 гг.
На боковых сторонах надпись (известное изречение):
(Сказал пророк, да будет мир над ним, мир есть час, так используй его в богоугодных
делах).
В последнем населенном пункте Б. Березе, мне дали почитать одну татарскую рукопись
покойного старожила Загидуллина Галиуллы. В ней сообщается о местных исторических
событиях конца XIX и начала XX в., в частности, говорится об употреблении в
строительстве церкви в соседнем селе Рус. Алаты надгробных камней с мусульманской
(куфической?) надписью числом до 15. Ими сложен фундамент церкви. Предполагается,
что они были взяты с местного "кладбища мурз", существовавшего, якобы,
до прихода сюда русского населения, и церковь построена на его территории. Кроме
уже известных случаев употребления надгробных камней с мусульманской надписью
для строительства церквей (Булгары, Ямбухтино), приведенный факт указывает на
наличие здесь неизвестного до сего времени "кладбища мурз", по-видимому,
связанного с древним поселением. В этом последнем можно подразумевать с. "Алат"*
- поселение, название которого было употреблено в административном делении территории
казанского ханства - "Алатская дорога", центр которого и был здесь.
В этом свете не безынтересно сообщение в рукописи о Мустафа-хане, правившем
здесь до взятия Казани русскими.
Добытый эпиграфический материал в определенной мере обогащает наши исторические
сведения о прошлом края, о языке и искусстве его обитателей - казанских татар
I пол. XVI в. - в пору их государственного образования - Казанского ханства
до его присоединения к русскому государству.
* Есть "Татарский Алат" и "Русский Алат".
Примечания:
Памятники с.Ст.Кишит
1 Памятник XVII в. из с.Ст.Кишит. Обнаружен и обследован впервые Г.В.Юсуповым.
Этот памятник над могилой Аксары сына Джансары-хафиза, умершего в 1037 г. в
месяце рабигульаввал (по григорианскому стилю в ноябре 1627 г.). Образцов памятников
начала XVII в. на территории бывшего Казанского ханства сохранилось мало. Данный
образец по своему стилю и оформлению очень близок к татарским эпитафиям первой
половины XVI в. Копия с этого памятника, отснятая с плиты, хранится в Государственном
музее изобразительных искусств Республики Татарстан, который демонстрировался
на выставке осенью 1996 г.
2 Эпитафийные памятники, обнаруженные Г. Юсуповым около с. Ст. Кишит, на расстоянии
одного километра по реке Симет с северной стороны. Тут же рядом находится первоначальное
поселение с. Шигалиево, часть селения, где-то в XVII-XVIII вв., провалилась
под землю; место провала заметно, судя по состоянию рельефа. Такой случай провала
в прошлом известен и в истории с. Уразлы, который находился в километрах 20-ти
к западу от Ст. Кишета. От старого кладбища Шигалиево теперь сохранились шесть
разрушенных надгробных плит. На лицевых сторонах эпитафий надписи почти исчезли.
Лишь на некоторых памятниках имеются отдельные фрагменты арабского письма.
Памятники с. Верх. Серда
Данную группу памятников в 1927-1928 гг. обследовал известный литературовед
и историк литературы Али-Рахим
в своей статье "Татарские эпиграфические памятники XVI
века // Труды Общества изучения Татарстана. - T.I. - Казань,
1930.-С.157-160.
Али-Рахим в те годы обнаружил, зарегистрировал и прочел десять эпитафийных текстов.
В 1959 г. Г.В. Юсупов обнаружил здесь уже всего семь памятников. Летом 1973
г. нами здесь насчитывалось 9 эпитафийных памятников. При вторичном случае обследования
памятников выяснилось, что многие тексты претерпевали значительные повреждения.
Из семи текстов два совсем выветрились. Некоторые изменения на памятниках, обследованных
в 1928 и 1959 гг., можно заметить по данным ниже приведенной таблицы:
Размеры эпитафий
По Али-Рахиму
1 107x43x11 927 г.
2 137x48x23 9... г.
3 160x49x20 929 г.
4 94x49x16 9... г. 5 ? 905 г.
6 115x54x21 90... г.
7 116x43x17 903 г.
8 172x53x22 ?
У Г.В.Юсупова
1 140x50x21 ?г.
2 104x40x16 943 г. 3 100x55x20 9... г. 4 120x43x23 ? г.
5 80х47х? 9... г.
6 145x47x20 929 г. 7 120x45x22 9... г.
Размеры памятников у исследователей одних и тех же камней довольно заметно отличаются.
При чтении текстов, особенно антропонимов, также видны разночтения. Например,
в тексте памятника №3 имя покойника дано в виде "сын Бахтия", а этот
же текст Г.В. Юсупова (№6) прочтен в форме "Бахшия (Мухши)" сын Аблай
и т.д.
Кладбище с. Большие Менгеры
На кладбище этого села самый древний памятник относится к концу XVIII в. Этот
памятник обследован впервые Г.В. Юсуповым в 1959 г. Второй раз в 1998г. памятник
был изучен нами. Некоторая разница в обследованиях наблюдаются в размерах памятника:
У Г.Б. Юсупова 80x41x21 см
У М.И. Ахметзянова: 85 х 42 х 16 см
В конце описания памятника XVII в. приводятся предания старожилов о пребывании
в Больших Менгерах крымцев.
Данные предания подтверждаются также родословными из рукописного генеалогического
сборника с Б. Менгеры. Поселение пленных крымцев в селе отмечено в конце XVII
в. и в первой половине XVIII в.
Кладбище с.Малая Атня
Эпитафийные памятники кладбища впервые были обследованы в 1928 г. видным филологом
Али-Рахимом. Тогда он обнаружил шесть памятников первой половины XVI в. Из них
один памятник содержит полный интересными данными текст. Три памятника сохранились
лишь с частичным текстом, у одного текст угас совсем и шестой памятник, покрытый
лишаями, требовал больших усилий относительно подготовки к чтению.
Г.В. Юсупов, видимо, не знал об отчетной публикации по результатам эпиграфической
экспедиции Али-Рахима, ибо он не упоминает о нем. Г.В. Юсуповым на данном кладбище
обнаружено уже только пять памятников. Для сравнения текстов Али-Рахима и Г.В.
Юсупова приводим некоторые данные о памятниках:
А.Рахим(1928г.)
Г.Б. Юсупов (1959 г.)
1
130x45x30 см
930 г.
135x52x23 см
950 г.
2
143x51x23 см
947 г.
135x50x24 см
947 г.
3
150x50x24 см
? г.
150x50x23 см
?
4
123x48x10 см
?
150x50x28 см
?
5
160x53x24 см
?
130x38x13 см
913 г.
6
128х40х? см
?
Если сравнить эти данные, то получается, что часть памятников, обследованных
Али-Рахимом, утеряны (№№ 1,4,5), а Г.В. Юсуповым обнаружены ранее неизвестные
памятники (№1,4,5). Последний из них наиболее богат историческими фактами (например,
религиозно-социальные термины сеид, шейх, мулла). Во время осмотра кладбища
в 1973 г. нами были зафиксированы уже лишь четыре могильные плиты. Народ связывал
их с именами святых Башара, Газеля, Габдуллы и Баязита.
Памятники кладбища Верхняя Береске
В данной части статьи Г.В. Юсуповым впервые опубликован текст большого эпитафийного
памятника, обнаруженного внутри кирпичного мавзолея, с датой 1198/1785 гг. по
григорианскому календарю.
Памятник при осмотре в 2002 г. был еще цел и невредим, находился внутри кирпичного
мавзолея. В Заказанье подобных памятников XVIII в. в количественном отношении
очень немного.
Эпитафии с.Нижняя Береске
Эпитафийные памятники кладбища Ниж. Берески Г.В. Юсуповым открыты впервые.
До него ни один из татарских эпиграфистов не пытались обследовать эти эпитафийные
памятники. Памятники села Нижняя Береске по физическому состоянию более целые.
Из известных трех эпитафийных текстов лишь один имеет некоторые дефекты.
Эпитафийные тексты с кладбища с. Большие Берези Г.В. Юсуповым здесь впервые
открыты и обследованы три эпиграфических памятника первой половины XVI в. При
обследовании кладбища этого села в 2002 году нами были частично обследованы
два памятника. При осмотре памятников мы установили, что обследованный Г.В.
Юсуповым памятник №1 находится внутри железной ограды и есть надежда, что в
ушедшей в землю части текста, видимо, при помощи раскопок было бы возможно обнаружить
конец текста и дешифровать.
На обратной стороне памятника надпись на штампе нами прочитана полностью и звучит
так:
"Этот памятник воздвигнут сыном его Тунлачи"
Основание надгробного памятника №2 нами не было обнаружено. Надписи на эпитафии
№3 можно было бы дополнить за счет фрагментарных надписей. Из них наиболее значительным
для полноты текста является слово "углы" в 7 строке.
* * *
В итоге можно прийти к заключению, что для исследования древних эпитафийных
памятников на арабской графике остро необходима подготовка 2-3-х молодых специалистов.
Эпитафийные памятники XIII-XX вв. все являются уникальными первоисточниками
по истории татарского народа. Кроме того, чувствуется необходимость повторного
просмотра памятников татарской эпиграфики XIII-XVIII вв.
В опубликованном выше отчете Г.В. Юсупова, к сожалению, отсутствуют фотографии
исследованных им эпитафий XVI в. Этот пробел в определенной степени заполнен
фотоснимками, сделанными М.И. Ахметзяновым и Р.Г. Фахрутдиновым в последнее
десятилетие на тех же старых кладбищах Атнинского района. Некоторые из них приводим
ниже (ред.).